Senin, 25 Mei 2015

[044] Ad Dukhaan Ayat 016

««•»»
Surah Ad Dukhaan 16

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنْتَقِمُونَ
««•»»
yawma nabthisyu albathsyata alkubraa innaa muntaqimuuna
««•»»
(Ingatlah) hari (ketika) Kami menghantam mereka dengan hantaman yang keras {1374}. Sesungguhnya Kami adalah Pemberi balasan.
{1374} Hantaman yang keras itu terjadi di peperangan Badar di mana orang-orang musyrik dipukul dengan sehebat-hebatnya sehingga menderita kekalahan dan banyak di antara pemimpin-pemimpin mereka yang tewas.
««•»»
The day We shall strike with the most terrible striking, We will indeed take vengeance [on them].
««•»»

Dalam ayat ini Allah SWT menerangkan bahwa di Hari Kiamat nanti Dia akan memberikan kepada mereka balasan siksa yang amat keras. Mereka tidak akan mendapat pembela, penolong dan penyelamat yang akan dapat menghalangi siksaan Allah yang dijatuhkan kepada mereka, dan pada waktu itu timbullah penyesalan mereka yang sangat.

Firman Allah SWT:
وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Dan mereka kedua belah pihak menyatakan penyesalan tatkala mereka melihat azab. Dan Kami pasang belenggu di leher orang-orang yang kafir. Mereka tidak dibalas, melainkan dengan apa yang telah mereka kerjakan.
(QS. Saba [34]:33)

««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»

Ingatlah (hari ketika Kami menghantam dengan hantaman yang keras) yaitu pada perang Badar. (Sesungguhnya Kami Pemberi balasan) kepada orang-orang yang kafir itu. Lafal Al-Bathsyu artinya menghantam dengan keras.
««•»»
Mention, the day when We shall assault with the most mighty assault — this was the day of [the battle of] Badr — [then] indeed We shall take vengeance, on them (al-batsh, means ‘to seize violently’).

««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
klik ASBABUN NUZUL klik
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»

Ketika kesejahteraan telah kembali merata di kalangan mereka, lalu mereka kembali kepada keadaan semula yaitu ingkar kepada Allah, maka Allah swt. menurunkan firman-Nya, "(Ingatlah) hari (ketika) Kami akan melenyapkan mereka dengan hantaman yang keras. Sesungguhnya Kami adalah Pemberi balasan."
(Yang dimaksud adalah perang Badar)
(QS. Ad Dukhan [44]:16)
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
[AYAT 15][AYAT 17]
[KEMBALI]
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
16of59
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=44&tAyahNo=16&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
http://al-quran.info/#44:16

[044] Ad Dukhaan Ayat 015

««•»»
Surah Ad Dukhaan 15

إِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
««•»»
innaa kaasyifuu al'adzaabi qaliilan innakum 'aa-iduuna
««•»»
Sesungguhnya (kalau) Kami akan melenyapkan siksaan itu agak sedikit sesungguhnya kamu akan kembali (ingkar).
««•»»
Indeed We will withdraw the punishment a little; but you will indeed revert [to your earlier ways].
««•»»

Dalam ayat ini Allah SWT menerangkan bahwa sekalipun Dia melenyapkan sebagian azab itu dari mereka sesuai dengan permintaan mereka agar mereka berbuat baik dan tidak lagi melanggar larangan-larangan Allah. mereka akan tetap saja sebagaimana keadaan mereka semula yaitu kafir dan mendustakan Muhammad,

sebagaimana firman Allah SWT:
وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِنْ ضُرٍّ لَلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Andaikata mereka Kami belas kasihi, dan Kami lenyapkan kemudaratan yang mereka alami, benar-benar mereka akan terus-menerus terombang ambing dalam keterlaluan mereka.
(QS. Al Mu'minuun [23]:75)

Dan firman Nya ,
وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Sekiranya mereka dikembalikan ke dunia, tentulah mereka kembali kepada apa yang telah dilarang mereka mengerjakannya. Dan sesungguhnya mereka itu adalah pendusta-pendusta belaka.
(QS. Al An'am [6]:28)

««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»

(Sesungguhnya kalau Kami lenyapkan siksaan itu) kelaparan dan paceklik itu dari mereka selama beberapa waktu (dalam waktu yang tidak lama) lalu Allah melenyapkan azab itu dari mereka (sesungguhnya kalian akan kembali) kepada kekafiran, dan memang mereka kembali lagi kepada kekafirannya.
««•»»
‘Indeed We will remove the chastisement, the famine from you [for], a little, time; and so it was removed from them. [But] you will indeed revert!’, to your disbelief — and they did.

««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
klik ASBABUN NUZUL klik
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»

Orang itu datang kepada Rasulullah saw. lalu meminta, "Wahai Rasulullah, mohonkanlah hujan kepada Allah buat orang-orang Mudhar, karena sesungguhnya mereka telah binasa." Kemudian Rasulullah memohon hujan kepada Allah, akhirnya mereka diberi hujan. Setelah peristiwa itu turunlah ayat ini. Firman Allah swt, "Sesungguhnya kalian akan kembali (ingkar)."
(QS. Ad Dukhan [44]:15).
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
[AYAT 14][AYAT 16]
[KEMBALI]
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
15of59
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=44&tAyahNo=15&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
http://al-quran.info/#44:15

Minggu, 24 Mei 2015

[044] Ad Dukhaan Ayat 014

««•»»
Surah Ad Dukhaan 14

ثُمَّ تَوَلَّوا عَنهُ وَقالوا مُعَلَّمٌ مَجنونٌ
««•»»
tsumma tawallaw 'anhu waqaaluu mu'allamun majnuunun
««•»»
Kemudian mereka berpaling daripadanya dan berkata: "Dia adalah seorang yang menerima ajaran (dari orang lain) lagi pula seorang yang gila {1373}".
{1373} Nabi Muhammad s.a.w. dituduh menerima pelajaran dari seorang yang bukan bangsa Arab bernama Addas yang beragama Kristen.
««•»»
but they turned away from him, and said, ‘A tutored madman?’
««•»»

Allah SWT menerangkan bagaimana mereka itu akan bersabar memenuhi janji: mereka bahwa mereka akan beriman apabila azab untuk mereka dihilangkan. Telah diutus kepada mereka seorang Rasul yang memberikan peringatan dan penjelasan tentang kebenaran kenabian Muhammad saw dan Alquran itu dari Allah SWT. Yang cukup kiranya untuk menyadarkan mereka dan mengembalikan mereka kepada kebenaran, tetapi mereka tetap membangkang dan berpaling daripadanya, bahkan mereka itu menuduh bahwa ajaran yang disebarkan Muhammad itu diterima dari seorang Romawi, budak dari suku Saqif bernama Addaz yang beragama Kristen. Ada juga di antara mereka menuduh Muhammad seorang gila dan ajaran yang dibawanya itu adalah berasal dari jin yang diberikan jin itu ketika Muhammad dalam keadaan tidak sadar.

««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»

(Kemudian mereka berpaling darinya dan berkata, "Dia adalah seorang yang menerima ajaran) maksudnya dia diajari Alquran oleh orang lain (lagi pula dia seorang yang gila.")
««•»»
but they turned away from him and said, ‘He has been taught — that is, a human being is teaching him the Qur’ān — [he is] a madman!’
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»

[AYAT 13][AYAT 15]
[KEMBALI]
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
14of59
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=44&tAyahNo=14&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
http://al-quran.info/#44:14

[044] Ad Dukhaan Ayat 013

««•»»
Surah Ad Dukhaan 13

أَنّىٰ لَهُمُ الذِّكرىٰ وَقَد جاءَهُم رَسولٌ مُبينٌ
««•»»
annaa lahumu aldzdzikraa waqad jaa-ahum rasuulun mubiinun
««•»»
Bagaimanakah mereka dapat menerima peringatan, padahal telah datang kepada mereka seorang rasul yang memberi penjelasan,
««•»»
What will the admonition avail them, when a manifest apostle had already come to them,
««•»»

Allah SWT menerangkan bagaimana mereka itu akan bersabar memenuhi janji: mereka bahwa mereka akan beriman apabila azab untuk mereka dihilangkan. Telah diutus kepada mereka seorang Rasul yang memberikan peringatan dan penjelasan tentang kebenaran kenabian Muhammad saw dan Alquran itu dari Allah SWT. Yang cukup kiranya untuk menyadarkan mereka dan mengembalikan mereka kepada kebenaran, tetapi mereka tetap membangkang dan berpaling daripadanya, bahkan mereka itu menuduh bahwa ajaran yang disebarkan Muhammad itu diterima dari seorang Romawi, budak dari suku Saqif bernama Addaz yang beragama Kristen. Ada juga di antara mereka menuduh Muhammad seorang gila dan ajaran yang dibawanya itu adalah berasal dari jin yang diberikan jin itu ketika Muhammad dalam keadaan tidak sadar.

««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»

("Bagaimana mereka dapat menerima peringatan) maksudnya, iman tidak akan bermanfaat buat mereka bila azab diturunkan (padahal telah datang kepada mereka seorang rasul yang memberi penjelasan) artinya yang jelas risalahnya.
««•»»
God, exalted be He, says: How can there be a reminder for them, that is to say, faith will not benefit them once the chastisement has been sent down, when already there has come to them a manifest Messenger, whose Message is plain [to understand],
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»

[AYAT 12][AYAT 14]
[KEMBALI]
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
13of59
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=44&tAyahNo=13&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
http://al-quran.info/#44:13